跳到主要內容

關於離開x坦然

這並非一部大紅大紫的好萊塢電影,可是有段讓我感觸良多,
我會願意為此一看再看,縱使有人可能對此不以為然。

http://dejareviewer.com/2011/08/16/movies-improve-multiple-viewings-mr-magoriums-wonder-emporium/

Mr. Edward Magorium: [to Molly, about dying]


When King Lear dies in Act V,
do you know what Shakespeare has written?
He's written "He dies." That's all, nothing more.
No fanfare, no metaphor, no brilliant final words.
The culmination of the most influential work of dramatic literature is "He dies."
It takes Shakespeare, a genius, to come up with "He dies."
And yet every time I read those two words,
I find myself overwhelmed with dysphoria.
And I know it's only natural to be sad,
but not because of the words "He dies."
but because of the life we saw prior to the words.
[pause, walks over to Molly]


I've lived all five of my acts, Mahoney,
and I am not asking you to be happy that I must go.
I'm only asking that you turn the page, continue reading...
and let the next story begin.
And if anyone asks what became of me,
you relate my life in all its wonder,
and end it with a simple and modest "He died."


-- 《Mr. Magorium's Wonder Emporium》

http://coolspotters.com/actresses/natalie-portman/and/movies/mr-magoriums-wonder-emporium/media/446711#medium-446711

馬格瑞姆告訴還不能接受他即將離去的茉莉說:


李爾王在第五幕的時候死去,你知道莎士比亞怎麼寫嗎?
他寫:「他死了。」
就這樣沒了,沒有花招,沒有比喻,沒有精采的遺言。
這部重要文學的高潮是:他死了。
莎士比亞這種文豪就只寫「他死了」。
但每次我讀這幾個字時,我發現我非常鬱悶,
我知道悲傷是自然的,但不是因為「他死了」這幾個字,
是我們在這幾個字前看到的人生。


茉莉,我的五幕都活過了,我不是要你開心,
我只是要你翻頁繼續閱讀,讓下一個故事展開。
如果有人問起我的情形,你把我的人生說的精采萬分,
最後做簡單的結尾:「他死了」。


-- 《魔法玩具城》

留言

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

PT Love Story

序章 其實是不知道大家想聽哪種口吻的描述, 但就盡可能原汁原味將我感受到的情感傳達出來吧。 那麼,這是個不只愛情,關於真愛的故事。 http://best-messages.blogspot.com/2010/11/best-love-sms-how-to-say-i-love-you.html

一造說法x不完整的危險

日前又見一支 TED 影片,echo微寒 《想像力會因此擴大或萎縮?》 。 《The danger of a single story 單一故事的危險性》 -- Chimamanda Adichie@TED The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete. They make one story become the only story. http://designmind.frogdesign.com/articles/the-substance-of-things-not-seen/onstage-in-oxford.html#2 單一故事會造成刻板印象, 而刻板印象的問題就是, 他們並非不正確, 而是不完整, 讓一個故事變成唯一的故事。

Goldilocks Economy

http://images.www.news-record.com/files/imagecache/nrcom_article_image_portrait/Images/IDEAS%20022810.jpg 華爾街常用到一個名詞:「Goldilocks Economy( 金髮女孩經濟 )」, 意思是指經濟可以在一個不太冷也不太熱的理想經濟環境中,繼續安穩下去。   有趣的是, 這個名稱是來自經典童話「Goldilocks and the Three Bears(歌蒂拉與三隻熊)」 最早出現在1837年英國作家Robert Southey的作品集, Goldilocks指的是金髮, 所以也有人把這個故事稱為「小金髮(金髮女孩)與三隻熊」。 這個故事在說一個天真無知(白目)的金髮小女孩,不小心在森林裡走失了, 又累又餓又渴的她,聞到了一股麥片粥的香味, 順著香味走,竟發現了一棟小房子,也就是三隻熊的家。